读睡诗社 发表于 2022-1-4 19:18:18

叶赛宁诗歌《你不爱我也不怜悯我》欣赏

你不爱我也不怜悯我
文/叶赛宁

你不爱我也不怜悯我,   
莫非我不够英俊?   
你的手搭在我的肩上,   
情欲使你茫然失神。   

年轻多情的姑娘,对你   
我既不鲁莽也不温存。   
请告诉我,你喜欢过多少人?   
记得多少人的手臂?多少人的嘴唇?   
我知道,那些已成为过眼云烟,   
他们没触及过你的火焰,   
你坐过许多人的膝头,   
如今竟在我的身边。   
你尽管眯起眼睛   
去思念那一位情人,   
须知我也沉浸在回忆里,   
对你的爱并不算深。   
不要把我们的关系视为命运,   
它只不过是感情的冲动,   
似我们这般萍水相逢,   
微微一笑就各奔前程。   
诚然,你将走自己的路,   
消磨没有欢乐的时辰,   
只是不要挑逗天真无邪的少年,  
只是不要撩拨他们的春心。   
当你同别人在小巷里逗留,   
倾吐着甜蜜的话语,   
也许我也会在那儿漫步,   
重又与你街头相遇。   

你会依偎着别人的肩头,   
脸儿微微地倾在一旁,   
你会小声对我说:“晚上好!”   
我回答说:“晚上好,姑娘。”   
什么也引不起心的不安,   
什么也唤不醒心的激动,   
爱情不可能去了又来,   
灰烬不会再烈火熊熊。

王守仁 译

这首诗写于1925年12月4日,半个月后是人就自杀了。这首诗应当是诗人送给一直敬爱他的那位姑娘的。他一直爱着世人,给诗人以帮助,但最终被诗人抛弃。诗人的心中一直有着深深的愧疚,据说诗人的诀别诗也是写给他的。在这首诗中,诗人用另一人的口气,对自己抛弃情人的行为进行了谴责,表达了自己心中的愧疚。

诗中写了一段浪漫故事,在讲述中我们能明显感受到两种感情在纠结和交替出现。对情人的逢场作戏,虚情假意的深深埋怨,对逝去爱情的深深怅望与伤痛。他对情人的离去表示了不可理解。那不够英俊,只是他的一种无奈和安慰。

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895—1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。1916年春入伍,退伍后与赖伊赫结婚。1925年12月28日拂晓在列宁格勒的一家旅馆投缳自尽。叶赛宁代表作品《白桦》《莫斯科酒馆之音》《安娜·斯涅金娜》。

读睡诗社
页: [1]
查看完整版本: 叶赛宁诗歌《你不爱我也不怜悯我》欣赏