读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[加尔西拉索] 加尔西拉索诗歌精选|我知道最好的,对最坏的也表示赞赏

[复制链接] TA的其它主题
查看354 | 回复0 | 2022-1-20 19:16:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x

加尔西拉索.jpg

加尔西拉索·德·拉·维加,Garcilaso de la Vega (1501—1536),西班牙“新体诗”的第一位伟大诗人。门多萨和古斯曼家族的后裔。加尔西拉索·德·拉·维加 1503 年出生于托莱多,受过贵族教育,通晓希腊语、拉丁语、意大利语和法语。1520年担任查理五世的宫廷侍卫。1523年被封为圣地亚哥骑士。参加过远征意大利、奥地利、突尼斯等地的战争。1530年随女王去法国,游历巴黎等地。后因婚姻问题违背朝廷意志而失宠,被放逐到欧洲一个岛上。另外还有秘鲁文学家加尔西拉索·德·拉·维加。

当玫瑰和百合的色彩
加尔西拉索 (西班牙)

当玫瑰和百合的色彩
还呈现在你的面庞上,
当你那炽热正直的目光
还能点燃爱情之火并约束它的奔放,

当黄金矿脉中开采出来的秀发,
被微风搅动,散开,弄得杂乱无章,
突然吹拂到你那
美丽,白皙和挺直的颈项上,

趁愤怒的时光
还未用霜雪覆盖你那美丽的头,
快把你那幸福春天的甜蜜果实采摘品尝。

凛冽的寒风会使玫瑰枯萎,
脚步轻快的岁月用一如既往的习惯,
会使一切事物都改变模样。

张清瑶 译



走过崎岖的道路,我来到一处地方
加尔西拉索 (西班牙)

走过崎岖的道路,我来到一处地方,
我不能从那里离开,因为害怕惊慌,
如果我试图移动一步,
就会被揪住头发拽回原来的地方,

但我是那样的人,即使死亡近在身旁,
我仍然从我的生活中寻求新的忠告;
不论是出于恶习,或是由于我的命中注定,
我知道最好的,对最坏的也表示赞赏。

而且我那短暂的时光,
我那岁月从一开始到中年时期
都选错了的方向,

我并不与之顽抗的爱好偏向,
和终将结束一切苦难的必然死亡,
都使我不着意去寻找补救措施来帮忙。

张清瑶 译



我的痛苦所发现的可爱的东西
加尔西拉索 (西班牙)

我的痛苦所发现的可爱的东西,
当上帝愿意时你们快活而又甜蜜,
你们都在我的记忆里
为了我的死亡而与它沆瀣一气!

谁会告诉我,我为你们而感到
无比美好的往日的时刻
迟早有一天会变成对我
无比痛苦的折磨?

既然你渐渐给我的东西
会在一时间统统地拿去,
请把留给我的痛苦也一同带走;

否则,我将会怀疑
你使我那么幸福是由于
你愿看到我死于痛苦的回忆。

赵振江 译



十四行诗(一)
加尔西拉索 (西班牙)

当我停下身思量我的窘态,
看看脚步已将我带至何处,
发现我已走过的这些迷途,
那些恶事已随之纷至沓来。

然当我已遗忘了那条迷途,
恶事太众,不知我自何处而来
我知道且将身死,我的情爱
也且将与我一同走入末路。

我必身死,失策将真心付诸
通晓令我迷惑而身殁之姝,
若她真欲杀我,又何以不杀?

我自身意志尚能将我戕戮,
而她的意志,我更无从过目
若她能够杀我,又何以不杀?

徐志鸿 译

来自群组: 读睡诗社

上一篇:富埃尔特斯诗歌精选|爱情使你变成玫瑰树,供魔鬼悬挂...
下一篇:希尔诗歌精选|请不要将我埋葬,让我横陈在夜莺的面前
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则