读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[西尔瓦] 西尔瓦诗歌精选|我们的爱情那时只是相互倾诉的清风

[复制链接] TA的其它主题
查看289 | 回复0 | 2022-5-6 19:22:08 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x
奥特罗·西尔瓦.png

奥特罗·西尔瓦,小说家、诗人、随笔作家和新闻工作者。生于安索亚特吉州巴塞罗那市,出身于委内瑞拉巴塞罗那一新闻工作者家庭。曾在大学攻读工程。1928年因参加反独裁政权的学生运动被捕入狱。后长期流亡欧美各国,从事政治斗争、文学创作和新闻工作。1980年被授予列宁和平奖金。

播种
西尔瓦 (委内瑞拉)

我的身边,将来只留下一棵树
我的骨殖在母爱的土地
腐朽,化为尘土
你将会奉献给我
一支你精心培育的白色玫瑰
清风将不同于今天这样亲昵和令人鼓舞,
它将以千丝万缕的风絮将白玫瑰刮得踪影皆无。

当我们的名字
被人呼唤,却无人应声的时候
你我都将安息在被遗忘的深渊。
你仍旧生活在玫瑰花丛的艳丽之下
我仍守着树丛
我们的爱情那时只是相互倾诉的清风。

听我说!
我希望我们都能活着
伴着早晨的朝气
我愿与你白头偕老
在人类的活力中生存:
孩子的笑脸,
人们的友善
没有眼泪的爱情。

为此,
如同我们将来要献给玫瑰和树丛
土地和风那样
我要求你首先要献给世界的前程。

陈光孚 译

来自群组: 读睡诗社
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则