读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[佐藤春夫] 佐藤春夫诗歌精选|最热烈的是人的爱情,最痛苦的是人...

[复制链接] TA的其它主题
查看216 | 回复0 | 2023-3-2 16:29:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x

佐藤春夫.jpg

佐藤春夫(1892年4月9日~1964年5月6日),日本诗人小说家、评论家。生于和歌山县东牟楼郡新宫町(今新宫市)一个医生之家。父亲爱好俳句。1910年中学毕业,到东京拜著名小说家生田长江为师,并参加与谢野宽夫妇主办的东京诗社。同年9月考入庆应大学,1914年退学。在永井荷风的唯美主义的影响下,开始文学创作。佐藤春夫的作品具有浓厚的浪漫主义色彩,兼有理智主义的倾向。他早期写的诗作《小曲四章》(1910)、《悼念清水正次郎的长歌并短歌》(1910)和《愚者之死》(1911,歌颂大逆事件中的大石诚之助),批评了崇拜偶像和日本的社会。他的许多抒情诗大多以“七五”或“五七”这种古典诗歌的传统形式写成的。1948年他当选为日本艺术院会员,1960年获日本文化勋章。

即兴
佐藤春夫 (日本)

秋草丛中任踯躅,
残花一朵立枝角;
风韵撩人意缠绵,
伸手攀摘花萎落。

吴树文 译



鸽子
佐藤春夫 (日本)

一枚洁白的羽毛飘下了
一声亲切的啼唤
一只白鸽停落在我的窗轩

可爱的白鸽哟,你说了些什么?
若是来自远出无信的姑娘的问候
那……那可怎么办

我不懂你深情的话语
就象摸不透姑娘的心
你落下的羽毛上可没有半点墨痕

呵,白鸽,阴天里孤独的白鸽
你显得那样的陌生
替我答复那姑娘吧──
  捎上我忧郁的心

武继平 沈治鸣 译



海滨的恋情
佐藤春夫 (日本)

你象纯洁无邪的少女,
认认真真把松针耙拢;
我象天真烂漫的孩子,
用火把这些松针点红。

望着这篝火慢慢燃烧,
稚童和少女互相靠拢;
两人高兴地拉着双手,
沉浸在梦幻的境界中。

夕阳中升起松烟缕缕,
隐隐约约似有又似空;
渺茫的海滨的恋情啊,
宛如松针的篝火朦胧。

吴树文 译



水边月夜之歌
佐藤春夫 (日本)

相思不断恼人,
一任寒月沐身。
心怀愁绪难遣,
水中冷光粼粼。
我身即如朝露,
不免情思绵绵。
纵然身轻人微,
因君得洗忧心。

吴树文 译



少年时代
佐藤春夫 (日本)



去原野,去海滨,去高山,
正午的山冈鲜花铺遍。
为了你那秀曼的眸于,
我的忧愁比蓝天还蓝。



沿着浓荫如盖的丛林,
慕寻你梦一般的眼睛。
在那正午痛苦的山冈,
把潸潸清泪洒遍花丛。



你的眼睛是那样晶亮,
你的心儿是那样深沉
离开了你,我形影相吊,
月下朝海面打着水漂。



你夜夜编织着灯垫,
那银针牵动的毛线哟,
黑红交映的毛线,
那灯垫是要赠给谁人?

武继平 沈治鸣 译



在无人理解的日子
佐藤春夫 (日本)

我把心向人裸露展现,
可没人给予理解同情;
心灵的创口喷出鲜血,
可没人感到半点诧惊。

最热烈的是人的爱情,
最痛苦的是人的心灵;
心灵显得多么可爱哟,
眼看不见也不可触及。

武继平 沈治鸣 译



在以后的日子里
佐藤春夫 (日本)

纵然是那么薄情,
却教人无法忘掉;
可怜的和服衣袖,
不知过泪多少。

悲郁的往事如山,
衣衫干了又变湿;
试问昨天的翠袖,
今天还将如何拭?

吴树文译

来自群组: 读睡诗社

上一篇:岛崎藤村诗歌精选|在我心灵深处,藏着一个难言的秘密
下一篇:与谢野晶子诗歌精选|明日啊明日,你是我尚未涉足的不...
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则