读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[外国诗歌精选] 西班牙诗人迪埃戈、萨利纳斯、阿隆索诗歌精选

[复制链接] TA的其它主题
查看58 | 回复1 | 2021-6-1 22:31:34 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册  

x

西班牙诗人迪埃戈、萨利纳斯、阿隆索诗歌精选|夜莺从歌喉里展开一片景色 ... ...

西班牙诗人迪埃戈、萨利纳斯、阿隆索诗歌精选|夜莺从歌喉里展开一片景色 ... ...

索里亚的屋顶
迪埃戈

索里亚的屋顶,
异想天开的孩子气的屋顶,
仿佛怪癖的泥瓦诗人之手
随意而且凭着记忆盖成。

样比鳞次的波浪起伏的
屋顶是多么美丽,用来梦想;
所有的烟囱都是祈祷的姿势
犹如巨塔上贫寒的修士。

这是从一个故事里学到的屋顶,就像
孩子们和祈祷的人知道的伯利垣;
养老院,烟花院,修道院的屋顶,
带着顶楼的房于的屋顶,
屋顶。

(王央乐译)


玫瑰升天
迪埃戈

夜莺从歌喉里展开一片景色,
就这样把一朵玫瑰举升,
终于使它得以脱开羁索,
自在欢跃而把杯痛饮清风。

瞧它已经在新生的光华之中,
曙光的晶莹环绕着它的行程!
瞧它在提携它的上升气流里
镶嵌得心醉神迷而多么妩媚。

它已经升上天空,自由自在,不用扶持,
在夜莺歌声的节拍中摇晃摆动,
——举起它,颤音的歌唱家,飞旋升高——

辉煌灿烂,玫瑰在上升,
升上天庭看不见:弟子众多的
花朵的修道院里,它是新生。

(王央乐译)

迪埃戈(Gerardo Diego)(1896- ),西班牙诗人,出版的诗集有《形象》、《人类之歌》、《沙漠月光》、《命运或者死亡》等。


夜间的游水女郎
萨利纳斯

夜间的游水女郎,
波涛和黑暗之间的游水女郎。
雪白的胳膊沉下去.举起来.
按照一种
不知是谁的意志规定的节拍,
向前
冲开黑暗的世界里
黑暗和海洋的默不作声的抵抗。
白B沉沦的时候,
你,四月和五月的旅程的旅人,
你想摆脱,而且已经摆脱了
屈服,虽然摆脱不了死亡。
波涛在你身上控碎,失去了力量,
飞溅出吓人的泡沫。
已经后悔自己的鲁莽
在你向着它,犹如一面盾牌,
挺出处女的胸膛之时。
夜间宽阔密集的海浪
撞在你身上
撞着你要求光明的渴望。
你划着划着,扬起了
极高的泡沫向着天空;
晶亮的泡沫,是的,星星的泡沫,
在你的脸上
溅满一团各个世界的。
混乱的星辰。
你的赤裸的清白
向着无数世纪的海浪无数世纪的黑略
挑战。
你的身体的有节奏的动作
支持着.推动着,挽救着的
远远不止是你的血肉。这就是
你的胜利,你的结局:
越过海,越过夜.越过屈服,
到达黑暗世界的另一边,
到达曙光初现的白天的海滩,
死在你所争取得来的黎明之中。

(王央乐译)


信号
萨利纳斯

做一个庞大而不清楚的梦,
世界,已经使你厌烦了吧?
你贡献出那么多的空间,
向许多的信号,发出邀请!

从白天,从黑夜,一片片海滩,
平坦的细沙的纸张,
一阵接一阵的浪潮,
以集合的对句的弧线掩上。

负载着多少个开始,
多少颗心,多少支箭
那杨树的树皮上,
是痛苦爱情的纪录.
是双双对对的历史!

牧场上铺展开草地,
碧绿如茵,新鲜的片片页页。
阳光、树枝、树叶和阴影,
在那里絮絮地讲述
颤动的千变万化。

黎明是个书法家,
俯身于池沼的镜面,
在料峭的风的
细微线条上
刻划出锐敏的诗韵。

粗糙的岩石,下了雪花,
用来书写是多么柔软!
月亮和太阳,在传说里,
用金的字银的字描写,
变成了长着双翼的飞禽。

在这张洁白的纸上,
甚至山鹰也来参如;
它惋惜它从虚空中
挽救的诗句在栖息,
把它升向永恒和不朽。

是什么希望,让旋转的世界
一心想成为神话?
敞开来,别急忙,等待着,
就这样洁白无疵,
等它的隐藏最深的荣华,
最终把它变成为诗。

(王央乐译)

萨利纳斯(1891-1951),主要作品有《绝对偶然》、《寓言和符号》、《向你倾诉》等。


缓慢的黎明
阿隆索

缓慢的黎明,
蓝天,
绿野
葡萄地。
而你,黎明,载着我。
黎明的车啊,
过于缓慢,
黎明的车啊,
过于满载
我这株新草,
稚嫩而颤巍,
它必然要——自己不知不觉地——
渐渐枯萎
——不懂得为什么地——
枯萎。

(王央乐译)


失眠
阿隆索

马德里是一个有着一百多万个尸体的城市(根据最近 的统计)。
有时候我晚上辗转反侧就落进了这个洞窟,在里面我已 经腐烂了四十五年,
一个个漫长的钟点里我听着狂风的呼啸,像犬的吠叫, 或者月充光芒的轻柔涌流。
一个个漫长的钟点里我像狂风一样呼啸,怒犬一样吠叫, 老黄牛温热乳房的奶汁一样涌流。
一个个漫长的钟点里我责问上帝,责问他为什么让我的 灵魂慢慢地腐烂,
为什么让马德里这个城市里有一百多万个尸体腐烂,
为什么让世界上有千万百万个尸体在慢慢地腐烂。
对我说,你想用我们的遗骸给哪个园子施肥?
难道你不怕白天的巨大蔷薇树丛
以及你那夜晚的凄凉致命的白荷,把你吸干?

(王央乐译)

阿隆索(Dmaso Alonso)是一位 出生于1898年的,西班牙文学批评家、诗人。他生于马德里,曾在西班牙和英美、 德等国大学任教,现任马德里大学校长、西班牙皇家学院院,多年研究西班牙诗歌,著述较多。

楼主热帖

上一篇:普希金诗歌精选|​请你悄悄地念一念我的名字
下一篇:卢贡内斯诗歌精选|​黄昏用轻轻的画笔,点缀我周围的宁静
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦)。
读睡诗社机构认证 | 2021-6-1 22:38:34 | 显示全部楼层
欢迎欣赏
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦)。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则