读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[外国诗歌精选] 威廉斯诗歌精选|莽撞的春天来临,他们赤裸地进入新世界

[复制链接] TA的其它主题
查看510 | 回复1 | 2021-8-7 21:47:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x

威廉斯诗歌精选|莽撞的春天来临,他们赤裸地进入新世界

威廉斯诗歌精选|莽撞的春天来临,他们赤裸地进入新世界

威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams1883-1963)是20世纪美国最负盛名的几个诗人之一,与象征派和意象派联系紧密。他还是全科及小儿科医师。他反对维多利亚诗风(尤其是T·S·艾略特),既受到庞德等人影响,又继承了浪漫派传统,推陈出新,力求贴近生活语言。

红色手推车
威廉斯

这么多
全靠

一辆红轮子的
手推车

因为雨水
而闪光

旁边是一群
白色的小鸡。

郑敏 译



南塔基特岛
威廉斯

窗外的花朵
淡紫金黄

变幻在白窗帘上──
闻之清爽──

午后的阳光──
玻璃盘上有个

玻璃罐,平底杯
倒摆着,旁边

丢一把钥匙──还有
洁白的床



沉思的农夫
威廉斯

沉思的农夫
淋着雨踏步
在未耕种的田里,双手
插在兜中,
在他头脑里
庄稼已经种下。
寒风吹皱
棕黄野草间的池水,
四面八方
世界冰冷地向前滚动:
黑色的果园
在三月的云下更加幽暗
耐人寻思。
在大雨洗过的大车路旁
那蒙茸的
灌木林后
朦胧地显出农夫
那艺术家的身影——在创作
——苦斗的人

赵毅衡 译



树与天空
威廉斯

依然是
我们已写过的
赤裸的树枝,长在
半折裂的
那棵树上,单独地
站在风吹雨打的
小山

而遥远的
云的缝隙
雾气缭绕
来回移动
透过云缝
是那永不移动的
蓝天

赵毅衡 译



寡妇春怨
威廉斯

我的家庭是悲哀的
这儿的新草
像往常一样
闪光吐焰,但往年
没有今年这种凄凉的火
在我周围环绕。
整整三十五年
我和丈夫形影不离。
今天李树满是银花
许多花朵
沉甸甸地挂在樱桃树上
枝头红黄相间
但我心头的忧伤
比它们更强烈
从前它们令我欢欣
但今天看到它们
我却掉头力图忘却。
我的儿子今天告诉我
在草原上
在远方的
茂密树丛旁
许多树开满银花。
我愿意
到那儿去
投身到那些花卉中
沉入它们近旁的池沼。

申奥 译



去传染病院的路上
威廉斯

去传染病院的路上
冷风——从东北方向
赶来蓝斑点点的
汹涌层云。远处,
一片泥泞的荒野
野草枯黄,有立有伏

一潭潭的死水
偶见几丛大树

沿路尽是灌木
小树,半紫半红
枝桠丛丛纠结
下面是枯黄的叶子
无叶的藤——
看来毫无生命,倦怠不堪
而莽撞的春天来临——
他们赤裸地进入新世界
全身冰凉,什么都不明白
只知道他们在进入春天。而周围
依然是熟悉的寒风——

瞧这些草,明天
野胡萝卜那坚挺的卷叶
一件一件请清楚楚——
越来越快:明晰,这叶子的轮廓

可是在此刻.进入春天
依然那么艰难——然而深沉的变化
已经来到:它们扎住的根
往下紧攫,开始醒来

赵毅衡 译



为一位穷苦的老妇人而写
威廉斯

嚼着一枚李子
在大街上,手里
拿着一口袋李子

味道真好,对于她
味道真好,它们吃起来
味道其好

你看得出来
从那神态沉醉在
她手中那半个
吸吮过的。

得到宽慰
一种熟李子的安慰
似乎充满了空间
它们味道真好。

郑敏 译

来自群组: 读睡诗社

上一篇:洛赫维茨卡娅诗歌精选|心儿呵,千万不要出卖我心底所想
下一篇:索洛维约夫诗歌|抛别大海的波浪,不知道宁静是什么模样
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
读睡诗社机构认证 | 2021-8-7 21:52:04 | 显示全部楼层
欢迎赏析
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则