读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[外国诗歌精选] 豪格诗歌精选|你是风,那就是我想去的方向

[复制链接] TA的其它主题
查看71 | 回复0 | 2021-9-27 21:38:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册  

x

豪格诗歌精选|你是风,那就是我想去的方向

豪格诗歌精选|你是风,那就是我想去的方向

奥拉夫·H·豪格,当代挪威著名诗人,在那里以种植苹果为生。他一生生活简朴。豪格的诗学历程从浪漫主义到现代主义,从象征主义到具体诗,从个人化到非个人化,不断在自然景色与梦境之间摆荡。豪格的诗深受中国古代诗歌影响,富有东方意韵;语言质朴抒情,寓意深刻;对他来说,“几滴水”、“一粒盐”才是人类与世界最美好的联系,成为对物欲横流的现实世界的抵抗和安慰。他自六十年代初以来出版了《礼物》等十多卷诗作。此外,他还是一位知名的翻译家,他曾把法国 象征主义诗人和一些英美作家的作品译成挪威语。

十一月的夜晚

天高气清,今晚会转寒。
我仔细检查了果园,知道
一棵树上还有苹果。我希望还有
一些温暖的日子;木柴还需要贮藏,

而卷心菜还需要收回,放进地窖,
幼树还需要栽种;还需要找时间
开垦。现在秋天已在眼前,
土地凝冻了,山已经被雪

覆盖了一半,我知道没法干完所有的事。
我真应该挽救这些苹果,
至少可以稍使心安。

秋月的镰刀在西天出现,锋利而
巨大,它忙于自己的事。
这是幽暗大地上一束丢失的光。


你不要相信

你不要相信文字中的往事,
或一切说出来的话。
傻子经常开口,
许多明智者则保持沉默。
你不要相信
所有许可的事。
倘若人人这样做,
这个世界就快睡着了。
用你的小脑筋
带着怀疑试着做。
用你的斧子砍木头
就知道腐烂的地方在何处。
没有合情合理的原因
就什么都别承认,
迷信有如灌木
砍走了旧的,长出新的。
你不要随便断言,
你的话里要多用一个“可能”。
天地之间
被隐藏的事情可不少。
你要是把知识引导到
你最深的爱,
你便可以安心落意地
面对上帝与人。
世界是黑暗的
生活充满了谎言与混乱。
思想闪烁照路,
我们踯躅而行。


大海

这就是大海。
广阔的、灰暗的、严峻的。
但是又像一种孤独的期望
快速展开,
粼光熠熠,
像不可解的无底的深渊――
蓝色的晨海
向天空与寂寞敞开。
大海闪动着说:
请看。
我也有繁星与深渊。


雨天停在老橡树下

不是只有雨天才使我
停脚在路边的
老橡树之下。走到
那宽阔的树冠下
我感到很安全。它好像
亲人一样。
橡树与我
默不作声,站着,听着
雨滴从叶子间漏下,
仰望阴天,
我等待,我理解。
世界是老的,我们在思索,
我们俩也变老了。
我脚下干硬的土地如今变了。
叶子已经开始落下,
阴湿的空气气味
微酸,我感觉到
头皮上的雨滴。


平常的日子

巨大的暴风
已是你的过去。
那时,你没问过
你何以存在,
来自何方,去往何处,
你只是在暴风里,
在火焰里。
但平常的日子
也能过。
种土豆,耙枯叶,
背运灌木枝。
这世上要考虑的事情有好多,
一生的日子不够用。
干完活可以煎腌肉,
读中国古诗。
希腊的拉俄特斯曾经采蔷薇,
栽培无花果,
然后让英雄们战斗在特洛伊。


山岭不再诱惑我了

山岭不再诱惑我了。
我偶在山岭上的冰川与冰川之间
住够了。
但我还在树林里寻着路,听着
秋风,停步在池塘边,
沿着河岸行走。年底了,
那里还可以找到果子。
你要想到达更远的地方,
必须翻过山岭。
让山峰作为标志留在那里。


冬晨

当我在这个早晨醒来,窗玻璃已经结霜,
而我发热于一场美梦。
火炉从它欣赏过的一块木材中
彻夜倾倒出温暖。

董继平 译


你是风

我是一只
无风的小船。
你是风。
那就是我想去的方向?
谁又关心有着
那样的风的方向呢?

董继平 译


越过沼泽

死在这里的是源于所有树木的
根须,那就是你能安全地
行走于柔软之处的方式。
这样的根须保持其坚固性,它们
在此地躺卧了数个世纪是可能的。
青苔下仍然有它们的
某些黑暗的残留物。
它们仍然在世界上并且
托住你,因此你才能走过去。
而当你走出去进入高高的山湖
之中,你就感受到那个曾经
在此地淹死自己的
寒冷的人的回忆
帮助你托起脆弱的小舟。
他,真的疯了,把他的生命托付给了
水和永恒。

董继平 译


别带着所有的真理向我走来

别带着所有的真理向我走来。
如果我感到口渴就别把海洋带来。
如果我需要光芒就别把天空带来;
然而带来一种暗示、一些露水、一粒微尘,
如同鸟儿仅仅从水里带走几滴水,
如同风仅仅带走一粒盐。

董继平 译


烟缕

烟缕自那居住着
年青夫妇的林中的
烟囱上轻盈地浮升。
他们愉快地
把浓密的云杉
和坚硬的桦树
给予巨大的光力。

烟缕在守财奴所居之处
犹如纺锤而又纤细:
邪恶的时代
对上帝来说
不太适合。

你从未看见
你自己的烟缕
然而很多年我就像
该隐
坐在黑暗中。

董继平 译


一个词

一个词
——一块
在寒河中的石头。
再加一块石头——
如果我要渡河
我将需要很多石头

董继平 译


来自群组: 读睡诗社
楼主热帖

上一篇:安德雷森诗歌精选|为了看到真理而忘记胆怯,我伴随着...
下一篇:北原白秋诗歌精选|洋槐树的一身金红,披着傍晚的秋光...
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦)。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则