读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[伊巴博罗] 伊巴博罗诗歌精选|​你的爱情损伤了我,而又使我甘甜

[复制链接] TA的其它主题
查看204 | 回复0 | 2022-1-2 23:30:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x


胡安娜·德·伊巴博罗(1895—?)是乌拉圭现代著名女抒情诗人。重要诗集有《钻石的舌头》(1918)、《野根》(1922)、《罗盘》(1930)和散文诗集《圣经的图画》(1936)等。

紧紧地结合
伊巴博罗 (乌拉圭)

我生长起来
只是为了你
砍下我吧,我这棵合欢树
需要你这般殷勤。

我长成了一朵鲜花
只是为了你
剪下我吧,我这株百合
不知是含苞待放,还是长成了花朵。

我是碧波一泓
也是为了你。
饮下我吧。连水晶
都忌妒我的水儿是那么清莹。

我长出了翅膀
也是为了你。
猎取我吧,我是那灯蛾
围绕着你的激情烈火翩翩飞翔。

为了你,我甘愿受苦
你的爱情损伤了我,而又使我甘甜!
斧头和猎网也使我幸福
剪刀和渴饮也使我喜欢!

倾全身的血液
奉献给你,我的爱人
这血凝成鲜红的伤疤
什么钮扣也比不上它美,有什么首饰能比它漂亮?

我把七根骨刺别在头发上
以此代替水晶发卡
我的耳边
用烧红的火球代替玛瑙的耳环。

看着我忍受这般煎熬
你却嬉笑。

你将会痛苦的,
到那时你不再是我的心上人!

陈光孚 译



无缘由的幸福日子
伊巴博罗 (乌拉圭)

乘着正午的红色独木舟
我抵达无缘由的快乐之岛,
面包带着山桃的滋味,
蜂蜜掺和着水的莫名的清凉。

后来,太阳哟!你这印第安划手,
你把我从滑向下午的斜坡的河流
带到黑夜展开着
它那纤细柳树枝条的岸边。

你的一支箭穿过我的拳头。
我把它高高举起,仿佛一只喷火的臂钏,
在夜晚的森林飞快地经过的时候。
嘹亮的铜制号角,在我的心里
响起了一声胜利的完整呼号。
我到达了新的黎明的山峰,
怀着一种奇异的感觉,似乎头颅
枕在光明的膝头睡过了一觉。

王央乐 译



不安的瞬间
伊巴博罗 (乌拉圭)

我啃过苹果也吻过你的嘴唇。
我拥抱过芳香的乌黑的松树。
我不安地把手伸进流逝的水。
我探访过杉树的千年老林,
横亘于草原犹如庄严的蛇。
我走遍了所有石砾的道路,
仿佛带子盘绕着鼓肚的山峰。

爱人啊!你不要烦恼,由于我无穷的不安!
爱人啊,你不要责备我,因为我又唱又笑!
我安静下来的一天,总会得来到,
唉,永远地,永远地来到!
双手交叉,两眼无光,
耳朵不再听见,嘴巴不再发声,
善走的双脚,永远地
停歇在乌黑的土地上。
我紧闭着的嘴唇的顽固隙缝,
也将把我笑声的水晶杯撞碎。

于是,尽管你说:“走吧!”我不走。
尽管你对我说:“唱吧!”我不再唱。
我会在安静和沉默中裂成小块,
进入乌黑的泥土之下,
听着我上面那生活的喧嚣,
仿佛一只酩酊的蜜蜂。

啊,让我享受
这短暂的不安的瞬间的甜蜜吧!

啊,让我嘴巴的裸露的玫瑰
压上你的嘴唇吧!

之后,就只有乌黑的泥土下面的灰烬。

王央乐 译

来自群组: 读睡诗社

上一篇:阿古斯蒂尼诗歌精选|我将拥抱你的身影,直至将生命耗光
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则