读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[叶夫图申科] 叶夫图申科诗歌精选|我爱你比自然更多一些,因为你就...

[复制链接] TA的其它主题
查看274 | 回复0 | 2022-4-11 19:20:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x

叶夫图申科.webp.jpg

叶·亚·叶夫图申科(1933- )苏联俄罗斯诗人。他是苏联五十年代末、六十年代初“大声疾呼”派诗人的代表人物。他的诗题材广泛,以政论性和抒情性著称,既写国内现实生活,也干预国际政治,以“大胆”触及“尖锐”的社会问题而闻名。

什么样的清醒将会来临
叶夫图申科 (俄罗斯)

什么样的清醒将会来临,
我们的良心以后对我们会多么严峻,
如果有人在餐桌旁表示坦率,
而我们却没有觉察出敌人的奉承。

可怕的是不吸取任何教训,
出于热心过分的警惕,
再一次把不干净的愿望
加给叛逆的但是纯洁和幼稚的心。

热心于怀疑——不是功勋。
盲目的法官——不是人民的仆人。
比认敌作友更为可怕的,
是匆匆忙忙把朋友当成敌人。

1956
王守仁



我爱你比自然更多一些
叶夫图申科 (俄罗斯)

我爱你,比自然更多一些,
因为你,就如同自然本身。
我爱你,比自由更多一些——
没有你,自由——也只是监狱。

我爱你,那么漫不经意,
仿佛爱深渊,而不是车辙,
我爱你,比可能性更多一些,
也比不可能性更多一些。

我不倦地、无限地爱你,
哪怕已酒醉,受尽了蹂躏。
比自我更多,确切地说,
甚至比纯粹的你更多一些。

我爱你,比莎士比亚更多一些,
比尘世间一切的美更多一些,
甚至比世间的音乐更多一些,
因为,你——就是书籍和音乐。

我爱你,比荣誉更多一些,
要比整个星球的光彩更多一些,
我爱你,就像对俄罗斯的爱,
因为,祖国——那就是你。

你不幸吗?你在祈求获得怜悯?
请不要用乞求来激怒上帝。
我爱你,比幸福更多一些。
我爱你,比爱情还更多一些。



我想
叶夫图申科 (俄罗斯)

我想
生在
所有的国家里,
好让西瓜般的地球
亲自为我
打开自己的秘密。
我想成为世界上各条街道上
所有的狗,
成为所有海洋里
所有的鱼。
我不想向什么上帝
顶礼膜拜,
可是当东正教的嬉皮士
我也不愿意。
我想潜入
深邃的贝加尔湖,
憋着气
钻出
密西西比。
我想在可爱而又可憎的
宇宙里,
独自成为一棵牛蒡,
也愿成为娇滴滴的紫罗兰呢,
我愿做上帝创造的任何生灵,
哪怕做最低下的癞皮狗,
但决不做暴君,
也决不做听命于暴君的打手。
我想成为
感受任何处境的人:
哪怕是在雅典监狱里受刑,
哪怕是在香港贫民区流浪,
哪怕是成为孟加拉的活骷髅,
或者是拉萨的
笃信苦行的穷僧,
哪怕是成为开普敦的一个黑人,
但决不做人间败类。
我愿躺在
全世界所有外科医生的手术刀下,
我愿成为驼背、瞎子,
体验疾病、创伤、畸形的一切痛苦,
我愿做战争中仅存的残片——
捡拾肮脏烟头的人,
惟独我身体里不许爬进
卑鄙、傲慢的细菌。
我不想跻身于上流社会,
当然也不愿混在胆小愚蠢的人群。
我不想当牧羊犬,
也不愿当牧群需要的牧人。
我想要幸福,
但不是靠牺牲不幸者的幸福,
我想要自由,但不是靠牺牲不自由者的自由。
我想爱
世界上所有的女人,
我也愿意成为一个女性,
哪怕只有一次……
大自然——母亲,你使男人变得微不足道。
为什么你不把母性赋予男人?
如果在男人腹中,
心脏下边,
也有胎儿躁动,
那他——男人,
大概就不会如此冷酷无情。
我想成为人的必需品——
哪怕成为一碗米饭,
端在哭肿了眼睛的越南妇女手中。
哪怕成为
海地监牢里菜汤中的
一片洋葱。
哪怕成为那不勒斯小饭馆里的
廉价的酒,
哪怕成为宇航员的一小块干酪,
沿着月球轨道运行:
让人们把我吃掉,
让人们把我喝掉,
只要我的牺牲对人们有益就行。
我想成为一切时代的人,
给历史出难题,
让它看到我之肆无忌惮
而无比震惊:
用渗进俄罗斯的加夫洛希*精神
锯开普加乔夫的囚笼,
用普欣*的三驾马车
把涅芙尔蒂蒂*公主
拉到米哈依洛夫斯克庄园。
我想立刻把空间
扩大一百倍,
以便同时能够
在勒拿河上同渔夫们共饮烈洒,
在贝鲁特接吻,
在几内亚的鼓声下跳舞,
在雷诺罢工,
在柯帕卡巴纳同孩子们一起玩球。
我想精通所有的语言,
宛如地下潜流。
我想同时从事所有的职业,
我想做到:
一个叶夫图申科只当诗人,
第二个成为西班牙地下工作者,
第三个是伯克利的大学生,
第四个成为梯比利斯的冲压工。
第五个么,是阿拉斯加半岛上的
爱斯基摩人子弟教师,
第六个则是某国的,
譬如说是塞拉利昂的
年轻的总统,
而第七个,
只不过是在童车里
摇晃玩具的婴儿,
第十个……
第一百个……
第一百万个……
我只是我自己——这还不够,
我要成为所有的人!
每一种有生命的东西,
一般都是成双成对,
可是上帝
吝啬的是一张复写纸,
在它的出版社里

只被印成了一份。
可是我要打乱上帝的安排,
让它莫名其妙!
我要有一千张面孔,
直到生命的最后,
我要大地由于我而嗡嗡有声,
我要电子计算机
对我进行全球性的统计而忙得发疯。
我想在世界所有的街垒上
为人类
搏斗。
我紧靠着比利牛斯山,
身上沾满了撒哈拉的沙土,
我接受的是伟大博爱的信念,
但决不是跌进
廉价的世界主义。
作为轰动一时的西伯利亚的维昂*,
我死之后,
请不要把我葬在
智利,
也别埋在意大利,
而是葬在我们俄罗斯,
葬在寂静的
青翠苍绿的山冈上,
正是在那里
我第一次
感到自己是所有的人。

王守仁丨译



世上每个人都特别有意思
叶夫图申科 (俄罗斯)

世上每个人都特别有意思。
他们的命运就像行星的历史。
每颗星有自己独有的一切,
星际再也没有类似的世界。

如果有人一辈子都很平凡,
而且和平凡生活相处甚安,
那么他的这种不引人注目
正是他在人间的有趣之处。

每人都有他个人的神秘世界。
这世界有他最美好的时节。
这世界也有最可怕的瞬息,
可是这都不会为我们知悉。

如果一个人死去,与世永诀,
随着他,死去了他的第一场雪,
他的第一个吻,第一场战斗……
这一切都将被他随身带走。

不错,留下了桥梁留下了书,
留下了机器留下了画幅,
不错,有不少东西留在人间,
但总还是有东西一去不返!

这就是这场残酷游戏的规律。
并非人死去,而是世界死去。
我们记得这些有过失的凡人,
可我们何曾当真了解他们?

我们何曾了解兄弟了解知己,
我们何曾了解唯一的爱侣?
哪怕是对我们自己的家父
我们所知虽全,所知等于无。

人们一一离去……不可挽回。
他们的神秘世界都永不复归。
就因为这一切的一去不返,
每次都逼得我要放声呼喊。

飞白 译



恳求
叶夫图申科 (俄罗斯)

春夜里请把我思念,
夏夜里请把我思念,
秋夜里请把我思念,
冬夜里请把我思念。
即使我在别处,不在你身前,
即使我远在异国天边,——
你静静地睡吧,
依偎着冰凉的床单,
仿如躺在悠悠的海面上,
任凭柔波涟涟,
就像同大海絮语一样,
独自在梦里把我思念。
我不愿你白天思念我。
我愿你白天忙得不能开脱。
吸烟,渴酒——无所不可,
任你去思考完全别的工作。
白天你愿意想什么就想什么,
可是夜里——你只应想我。
透过火车汽笛的长鸣,
透过撕裂乌云的嗥声,
你应当感觉得到身处绝境的我
多么希望你在墙壁显得狭窄的房间中,
因幸福和忧愁而眯缝起眼睛,
双拳撑头,把太阳穴抵得生疼。
在最静最静的时间,
在淅淅沥沥的雨天,
或者当窗上霜花闪闪,
我梦里梦外恳求你一遍又一遍:
春夜里请把我思念,
夏夜里请把我思念,
秋夜里请把我思念,
冬夜里也请把我思念。

乌兰汗 译



伏尔加河
叶夫图申科 (俄罗斯)

我们是伏尔加河子孙。
对我们来说,充满诗意的是,
她悠缓的波涛。
沉重如江中的砾石那般。
俄罗斯对她的爱亘古不变。
全心全意爱之永久。
包括库班和第涅伯河,涅瓦河和勒拿河。
还有那安加拉和叶尼塞河。
我信赖伏尔加和俄罗斯
希望她们守护着我们的大地
在这个大家庭里我成长。
她们极尽所能把我养育。
在忧伤和快乐的岁月里,
就让我这样生活与歌唱,
犹如耸立在高山之巅。
我站在伏尔加河河边。
让我永远年轻而响亮,
永远喧嚣而健壮,
趁着伏尔加河仍在流淌,
趁着你,俄罗斯,还在世间。




娘子谷
叶夫图申科 (俄罗斯)

娘子谷上野草飒飒响,
树木好似法官,威严阴森。
这里一切都在无声地叫喊,
我摘下帽子,
我感觉我的头发慢慢白了,
我自己就像一片无声的叫喊,
在这千千万万被埋葬的人头上回旋。
我,是被枪杀在这里的每一个老人,
我,是被枪杀在这里的每一个婴孩。
我无论如何不能把这事忘怀。
当世界上最后一个反犹分子永远被埋葬,
让《国际歌》唱得更嘹亮,
我的血液里没有犹丸太血液,
但我深深憎恨一切反犹分子,
象犹太人一样。
因此,我是真正的俄罗斯人。

来自群组: 读睡诗社

上一篇:特瓦尔多夫斯基诗歌精选|我真不知道热情该怎样烧,那...
下一篇:吉皮乌斯诗歌精选|对你,我像对待胜利一样喜爱
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则