马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
沃尔科特诗歌《爱之后的爱》欣赏
德里克·沃尔科特(Derek Walcott),圣卢西亚诗人、剧作家及画家,主要作品有《在绿夜里》、《西印度群岛》、《白鹭》等。1930年1月23日,德里克·沃尔科特出生于圣卢西亚的卡斯特里。1953年,毕业于西印度大学获得文学学士学位。1962年出版诗集《在绿夜里》。曾获得1992年诺贝尔文学奖和2011年艾略特奖。2017年3月17日,德里克·沃尔科特在圣卢西亚的家中因病去世,享年87岁。
爱之后的爱(译本一)
这一天终将来到
那时你将欢欢喜喜 迎接你自己光临 你的家门、你的镜中, 与你互致欢迎的笑容
说:请坐。请吃吧。 你会重新爱这个曾是你自己的陌生人。 上酒。上面包。把你的心 交还给它自己,交还给这终生爱你的 陌生人,你为了另一个人而 忘了他,他却还记着你。
从书架上取下情书、 照片、绝望的短笺, 从镜里削掉你的形象。 请坐。享用你的一生。
飞白 译
爱之后的爱(译本二)
总有那么一天, 你会满心欢喜地 在你自己的门前, 自己的镜中,欢迎你的到来, 彼此微笑致意, 并且说:这儿请坐;请吃。
你会重新爱上这个曾经是你的陌生人。 给他酒喝,给他饭吃。把你的心 还给它自己,还给这个爱了你一生, 被你因别人而忽视 却一直用心记着你的陌生人。
把你的情书从架上拿下来, 还有那些照片、绝望的小纸条, 从镜中揭下你自己的影子。 坐下来。享用你的一生。
阿九 译
Love After Love (英文版)
The time will come when, with elation you will greet yourself arriving at your own door, in your own mirror and each will smile at the other's welcome, and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self. Give wine. Give bread. Give back your heart to itself, to the stranger who has loved you all your life, whom you ignored for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf, the photographs, the desperate notes, peel your own image from the mirror. Sit. Feast on your life.
来自群组: 读睡诗社 |