读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[外国诗人] 《三诗人书简》:茨维塔耶娃,里尔克,帕斯捷尔纳克

[复制链接] TA的其它主题
查看1591 | 回复0 | 2020-3-15 10:47:27 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x
640?wx_fmt=jpeg.jpg
玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева),1892—1941年,俄罗斯著名的诗人散文家、剧作家茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人

三诗人书简(摘录)
译|刘文飞

1926.4.12 帕斯捷尔纳克致里尔克
我把我性格的基本特征和精神生活的全部积累都归功于您。它们是由您所创造的。我与您交谈,犹如人们谈论久已逝去的一切,那逝去的一切后来被人们视为当今一切的源泉,仿佛过去就开始于现在。我作为一个诗人竟能为您所知,这让我喜不自胜,——我很难想像自己是个诗人,如果说诗人指的就是普希金或埃斯库罗斯的话。

我爱您,犹如诗有可能而且应当被爱,犹如活的文化颂扬其顶峰,欣喜其顶峰并依赖其顶峰而存活。

1926.4.12 帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃
但是你别毁了我,我想与你一同生活,长久、长久地生活。

我置身于一个充盈着对你之爱的世界,感受不到自己的笨拙和迷茫。这是初恋的初恋,比世上的一切都更质朴。

你就是语言,这种语言出现在诗人终生追求而不指望听到回答的地方。

1926.5.5 帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃
你完全可以用冰块来包围我,可这是难以承受的。

你的调查表上的最后一句话(“生活就是车站;我很快就要上路;去哪儿,我不说。”)是什么意思?

好像是你,又好像是别人,把一些专职的女巫带到了我这里。像说胡话一般,我反复地念叨着两个字:我和你。

1926.5.8 帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃
你知道吗,你一开口说话就总能超越想象,甚至是崇拜所引起的想象。

我说着你,就像在说着一个开端。这一点该如何解释?我像是在使用一件珍宝。像是在使用一件被满怀爱意地、小心地填满金子的东西。因为,我已被你填满了,我由于这一使用而爱一切。这种嗅觉,这种对我因之而腾升的一切的臣服,是显而易见的。

如果我们觉得我们已错过了春天、夏天、秋天和冬天里将会有机会和时间。我祝你在这些日子里幸福,祝福你也祝福我自己。

就让我们默默地生活,生长。请别超过我,我已经落后了。七年来,我一直是一具精神的僵尸。但是我会赶上你,你会看到的。

令人吃惊的是,痛苦却使人康复、使人年轻了。我突然看见了久未察觉的生活。

1926.5.9/10 茨维塔耶娃里尔克
莱纳•马利亚•里尔克!我有权这样称呼您吗?须知您就是诗的化身,应当明白,您的姓名本身就是一首诗。

您不是我最喜爱的诗人,您是大自然的一个现象,这一现象不可能是我的,它也无法去爱,而只能用全部身心去感觉,您或是第五元素的化身:即诗本身,您或是诗从中诞生的物,是大于您自身的物。

在您之后,诗人还有什么事可做呢?可以超越一个大师,但要超越您,则意味着去超越诗。诗人,就是超越生命的人。

关于鲍里斯我知之甚少,但我爱他,如同人们只爱那些从未谋面的人(早已逝去者,或尚在前方者:即走在我们之后的后来者),爱从未谋面的或从未有过的人。

他是俄罗斯的第一诗人,我深知这一点,还有几个人也知道,其余的人不得不等待他的死亡。

我等待您的书,像等待一场雷雨,无论我愿意与否,这场雷雨总要降临。完全像是一次心脏手术(不是比喻!你的每一首诗都刺入心脏,并以自己的方式切割心脏——无论我愿意与否)。不愿意!

你知道吗,我为何对你称“你”,为何爱你,为何——为何——为何——,因为你是一种力。一种最罕见的物。

你可以不回复我,我知道什么是时间,也知道什么是诗。我同样知道什么是信。就这样。

我在海边读你的信,海洋与我相伴,我们一同阅读。说海洋也在读信,不会让你难堪吧?它不会阅读别人的,我的嫉妒心很强(对你——则充满热忱)。

你能感觉得到吧,女诗人,你已经强烈地控制了我,你和你的海洋,那片出色地与你一起阅读的海洋;我如你一样地书写,如你一样地从句子里向下走了几级,下到了括号的阴暗里,在那里,拱顶在压迫,曾经开放过的玫瑰的芬芳在延续。

脚底体验到的幸福,多少次,在地上行走的幸福,超越一切,首次认知世界的幸福,不是通过人事途径,而是一种前认识,一种同步的认识!

我所有的话语都骤然向你涌去,每个词都不愿落在后面。在目睹了舞台上的生活之后对帷幕感到难以忍受的观众们,不正是因此而慌忙退场的吗?

如果四年的时间就可以使我们和勃洛克这样一位诗人的死亡和解,那么与普希金(一八三六年)又该如何是好?与俄尔甫斯(?)呢?任何一个诗人的死,哪怕是最正常的死亡,也是反自然的,亦即凶杀,因此,诗人的死亡是无止境的,无停顿的,永恒地、时刻延续着的。普希金,勃洛克,——为了一下说出所有诗人的名字——俄尔甫斯——从来就不会死去,因为他现在(永远地!)正处在死亡之中。在每一种钟爱中都有重新,在每一种钟爱中都有永恒。因此,在我们自己还没有成为“逝者”的时候,就不会有任何的和解。(似乎,这句话用俄语说起来要更好一些)。

世界还很年轻。一切都将发生,为了你能到来。

我们彼此相触。以什么?用翅膀。

你尘世的命运比你其他的路更让我激动。因为我自导, 一切是怎样的沉重。

关于你的书该对你说些什么呢?一个高高的阶梯。我的床铺变成了云。

该对你说些什么呢,亲爱的,你把《哀歌》紧握在手里,靠近你的心脏,心脏在由于贴近而体贴地跳动。

哦,我如果能像你阅读我那样地阅读你,该多好啊!

1926.5.19 帕斯捷尔纳克致茨维塔耶娃
昨天传来了你所转达的他的话:你的缺席,可以触摸到你的手的沉默。我以前不知道,可爱的笔迹在回避回答时竟能引起如此悲凉的葬礼音乐。

我珍惜岁月和生命,我害怕神经不安,害怕把玩这人生的幸福。

1926.5.22 茨维塔耶娃帕斯捷尔纳克
因为力没有很多,只有一种,而其余的一切都是力的程度。

能够燃烧却不留下灰烬的,就是上帝。

“整个一生我都想和大家一样。
但是世界,披着优美的衣裳,
却不来倾听我的痛苦,
于是我只想,像我自己那样。”(帕斯捷尔纳克)

1926.5.23、25、26 茨维塔耶娃帕斯捷尔纳克
阿里娅去了市场,小莫尔正在睡觉,没睡觉的人在市场,没在市场的人在睡觉。只有我一人没在市场也没睡觉。(一种为形单影只所加深的孤独。为了让自己感觉是个未睡觉的人,需要让其他人都入睡。)

鲍里斯,我写的不是那样的新。真正的信是不用纸的。

超过所有世界,越过所有边疆,在所有道路尽头有永恒的两个人——永远地——无法相逢。

我爱你。市场,驴车,里尔克——这一切的一切都汇入你的心中,汇入你的大河(我不想说——大海!)。我那样想念你, 仿佛就在昨日还见过你。

你发现了吗,我是在零星地把自己给你?

在生命之前,人是所有和永恒,一旦生活起来,他即成为某人和现在。(在,有,——并无区别!)

这就是我。这就是爱——时间中的、忘恩负义的、自我毁灭的。我不喜欢爱,也不尊重爱。

现在——都过去了。现在,我在给你写信。

1926.6.21 茨维塔耶娃帕斯捷尔纳克
但这一切——都是暂时的,
而——
时间——一个不大的痛苦:
我与你的心一起或者••••••

我害怕城里的夏天,因为这是一个活着的、生活的人的最现实的现实的总合。……生活的主题,或曰众多生活主题中的一个,被野蛮地、狂热地突出了……

我爱世界。我想一口吞下它。我的心跳常常会因诸如此类的愿望而加速,以至于第二天的心跳会变得衰弱起来。

上帝啊,我是多么爱我不曾是和不会是的一切啊!我只是一个我,这叫我多么悲伤。

天色已近黄昏,两岸都有人在游泳……只是在中学时代,我才有过这种大面积的忧郁。

眼前的风景充满着一种忧伤,这忧伤刚从遗忘中步出,又立即返回到遗忘中去了。

对于动物来说,长笛奏出的是真实的长笛之音(绝对的、注定的现实主义),对于心灵来说它却是比喻的,发出了号角的声响。

但是,在每一种语言中都有一些仅仅属于它的东西,这也就是语言本身。

1926.7.10 茨维塔耶娃帕斯捷尔纳克
如果说我不能与你生活在一起,那么这不是由于不理解,而是由于理解。由于别人的、同时也是自己的真实的痛苦,由于真实而痛苦——这一屈辱我是无法承受的。

我有另外一条街道,鲍里斯,一条近似河流的流淌的街道,它通向四面八方的街道,它带有童年,带有除了男人之外的一切。我从不看男人们,我对他们视而不见。我不喜欢她们,他们有嗅觉。我不喜欢性。就让我消失在你的眼睛里吧,很多人曾为我所迷惑,却几乎没有人爱上我。没有一直中靶的箭——你想想看。

我的抱怨——是关于无法成为肉体的抱怨,是关于无法沉入水底的抱怨。
  
鲍里斯,这一切是如此的冷漠和理智,但在每一个词的背后,却是一个生动的事件,一个活生生的、重复出现的、有教益的事件。

什么叫忏悔?就是炫耀自己的罪过!在谈到自己的苦难时,谁能不带有陶醉、亦即幸福?!
  
那从不睡觉的一切,都想在你的怀抱中足足地睡上一觉。

莱纳,对我想要的一切,请你尽管说“是”好了——相信我,不会有任何可怕的事情。莱纳,当我生活我就是你的俄罗斯时,我仅仅是在对你说我爱你。爱情靠例外、特殊和超脱而生存。它活在语言里,却死在行动中。

莱纳,我了解你,就像了解我自己。我愈远地离开自己,便愈深地嵌入自己。我不活在自己体内——而是在自己的体外。我不活在自己的唇上,吻了我的人将失去我。

我为你欢喜,仿佛你就是一个完整的新国度。

1927.1.1 茨维塔耶娃帕斯捷尔纳克
鲍里斯,我们永远不会去见里尔克了。那个城市已不复存在。

茨维塔耶娃里尔克(悼亡信)
一年是以你的去世作为结束吗?是结束?是开端!你自身便是最新的一年。(亲爱的,我知道,你读我的信早于我给你写信)——莱纳,我在哭泣,你从我的眼中涌泻而出!

亲爱的,既然你死了,这就意味着,不再有任何的死(或任何的生!)。还有什么?萨瓦的一个小镇——何时?何地?莱纳,那梦的巢穴又怎么办呢?你,如今懂得俄语,知道nest即俄语之巢穴,知道其他许多事。

我不想去重读你的那些信,否则,我会想去找你——想去那里——可我不敢去想——你当然知道,与这“想”相关的是什么。

莱纳,我始终感觉到你在右肩之上。

你曾想到过我吗?——是的!是的!是的!

明天是新年,莱纳,1927年。7——你最喜欢的数字。因此你才出生在1876年?(报上称?)——51岁?

我是多么的不幸。

但是不许伤悲!今天午夜我将与你碰杯。(你自然知道我的碰杯方法:轻轻的一击!)

亲爱的,你让我常梦见你吧——不,不对:请你活在我的梦中吧。如今你有权希望,有权去做。

我与你从未相信过此世的相见,一如不信此世的生活,是这样吗?你先我而去(结果更好!),为着更好地接待我,你预订了——不是一个房间,不是一幢楼,而是整个风景。我吻你的唇?鬓角?额头?亲爱的,当然是吻你的双唇,实在地,像吻一个活人。

亲爱的,爱我吧,比所有人更强烈地、与所有人更不同地爱我吧。别生我的气——你应当习惯我,习惯这样的女人。还有什么?

不,你尚未高飞,也未远走,你近在身旁,你的额头就在我的肩上。你永远不会走远:永远不会高不可及。

你,是我可爱的成年孩子。

莱纳,给我写信!(一个多么愚蠢的请求!)

祝你新年好,愿尽享天上美景!

玛丽娜
1926年12月31日晚10时于贝尔维尔

莱纳,你仍在人间,时间还没过一昼夜。

来自群组: 读睡诗社

上一篇:费尔南多·佩索阿:我永远生活在现在,不了解未来,也不再拥有过去
下一篇:马克·欧文:空缺与距离——与W·S默温的对话
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则