读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[外国诗歌精选] 伊丽莎白·毕肖普诗歌精选:首语重复法

[复制链接] TA的其它主题
查看592 | 回复0 | 2020-3-26 22:24:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x
640?.jpg

伊丽莎白·毕肖普(英语:Elizabeth Bishop,1911年2月8日-1979年10月6日),美国著名女诗人。她是美国1949-1950年度的桂冠诗人,并于1956年获普利策奖。代表作为《北方·南方》,《一个寒冷的春天》。


首语重复法
——以此纪念玛乔里.卡.斯蒂芬

每天,有这么多的仪式
开始,伴随着鸟,钟声,
工厂里的汽笛;
我们刚睁开眼睛注视这全白的天空,
对这种闪亮的墙
我们感到极其的惊讶
“音乐从哪儿来,能量呢?”
白昼是否意味着我们已经错过的
那些难以形容的生物?哦,他突然
出现随即获得他尘世的
天性,立刻击倒
长期阴谋的受害者,
那容纳了记忆和致命的
致命的困乏。
慢慢地落入视野,
并湿透进点彩过的脸,
遮暗、浓缩了他所有的光线;
尽管对他那样外表的人来说
所有的梦是多么的浪费,
要忍受我们的消耗和滥用,
随着身体的漂流而沉没,
随着各种漂流物而沉没,
漂向夜晚漂向公园里的那个乞丐,
他疲倦,没有灯或书籍
预备大量的功课:
那燃烧的事件
每一天无穷地
无穷地赞同。

丁丽英 译




反复的修辞*
纪念M.C.Stevens

每一日伴随如此多的仪式
开始了,伴随飞鸟,伴随晨钟,
伴随一处工厂传来的汽笛;
我们眼中白金的天空
初次打开,这明晃的墙壁
引来我们一阵的好奇:
“音乐从哪里来,能量从哪里来?
这日子注定将献给我们曾经错过的
令人赞叹的造物?”噢,如此迅急地
他来临又让那尘世的自然
急剧,急剧地凋零
这漫长诡计的牺牲品,
营造了记忆和致命
致命的倦意。

更缓慢地落向视阈
并溅散向那些点刻的脸庞,
压低着,聚敛着他的光亮;
别管那曾用观看
将日子挥霍的梦境,
让他为我们所利用和糟蹋,
沉没,穿过人流的漂移,
沉没,穿过社会层级的漂移
向着夜晚向着公园的行乞人
这乞者,带着困乏,没有灯台和书册
预备那规模庞大的研究:
这激砺的大事件
有关每日无止境
无止境的许可。

*此诗是题献给其旧日恋人的,标题“Anaphora”(首词反复修辞法),本意为诗歌每节的首词的重复出现,以达到增强感染力的效果,但毕晓普在这首诗里,句中词的反复远多于首词反复的使用,其增强效果也远超过首词反复的效果,因此我将标题姑且翻译为“反复的修辞”。此外,该词同时作为天主教领圣体的经文,亦含有感恩的意思。本诗译自毕晓普诗集《North & South》(1946)No.30。 Fission,2013.Nov.

原文:

Anaphora

In memory of Marjorie Carr Stevens

Each day with so much ceremony
begins, with birds, with bells,
with whistles from a factory;
such white-gold skies our eyes
first open on, such brilliant walls
that for a moment we wonder
"Where is the music coming from, the energy?
The day was meant for what ineffable creature
we must have missed?" Oh promptly he
appears and takes his earthly nature
instantly, instantly falls
victim of long intrigue,
assuming memory and mortal
mortal fatigue.

More slowly falling into sight
and showering into stippled faces,
darkening, condensing all his light;
in spite of all the dreaming
squandered upon him with that look,
suffers our uses and abuses,
sinks through the drift of bodies,
sinks through the drift of classes
to evening to the beggar in the park
who, weary, without lamp or book
prepares stupendous studies:
the fiery event
of every day in endless
endless assent.

640?wx_fmt=jpeg.jpg
640?wx_fmt=jpeg.jpg



上一篇:弗罗斯特诗歌精选读:进入自我
下一篇:哈代诗歌精选读:泰坦尼克号之沉没
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则