读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[雅各泰] 雅各泰诗歌《我们看见》欣赏

[复制链接] TA的其它主题
查看22 | 回复0 | 2021-9-21 21:46:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册  

x
我们看见
雅各泰 (瑞士)

我们看见小学生们高声喊叫着奔跑
在操场厚厚的草中。

高高的安静的树
和九月十点钟的阳光
像清新的瀑布
为他们遮拦那巨大的天空,
星辰在高处闪耀。

*

灵魂,这么怕冷,这么怕生,
难道她真的该没完没了地走在这冰上,
孤零零地,光着脚,甚至读不出
童年的祈祷,
没完没了地遭受寒冷的惩罚?

*

这么多年了,
难道真的,所知如此贫乏,
心灵如此虚弱?

如果过路的人走近,
难道他连一个最破的铜子儿都不给?
——我储备草和疾速的水,
我保持轻盈
好让船沉下去一些。

*

她走近圆镜
像儿童的嘴
不知道撒谎,
穿着一件蓝色的睡袍,
睡袍也在变旧。

头发很快变得灰白
在极其缓慢的时间的火中。

清晨的阳光
还在加强她的影子。

*

窗后——人们已刷白窗框
(防蚊蝇,防幽灵),
一个白发老头俯身于
一封信,或家乡的消息。
阴郁的藤沿墙壁爬升。

守护他吧,藤和石灰,抵御晨风,
抵御漫漫长夜和另一个,永恒的。

*

有人用水织布(用金银丝的
树的图案)。但我徒然凝视,
我看不见织女,
也看不见她的手——我们渴望触摸。

当整个房间,织机,布
全都消失,
我们也讯能在湿漉漉的土里认出脚印……

*

我们还要在光的茧里呆上一阵子。

当它破茧(很慢或一下子),
莫非我们可以长出一对
天蚕娥的翅膀,蒙上眼,
载着黑暗和寒冷去冒险一飞?

*

我们经过时看见这些事物
(哪怕手有点颤抖,
心灵蹒跚而行),
而另一些事物在同一个天空下:
院子里耀眼的南瓜,
它们就像太阳的蛋,
衰老的花朵,淡紫色的。
这夏末的光,
如果它只是另一种光的影子,
让人着迷,
我还是感到惊讶。

树才 译

菲利普·雅各泰1925年生于瑞士。十七岁开始写诗,在瑞士诗人、翻译家居斯塔夫·胡的指引下,走上创作与翻译之路。1946年,雅各泰被瑞士的梅尔蒙出版社派驻巴黎工作,从而结识了法国诗人蓬热(Francis Ponge)以及《84杂志》团体的诗人们如亨利·托马斯(Henri Thomas)、皮埃尔·莱利斯(Pierre Leyris)等。1953年,雅各泰与女画家安娜-玛丽·海泽勒(Anne-Marie Halser)结婚,随后起定居法国南部德隆省的小村庄格里昂,潜心诗歌散文、文学批评的创作活动。2021年2月24日逝世,享年95岁。

来自群组: 读睡诗社
楼主热帖

上一篇:雅各泰诗歌《播种期》欣赏
下一篇:雅各泰诗歌《声音》欣赏
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦)。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则