读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[斯宾塞] 埃德蒙·斯宾塞诗歌精选|这种爱和那卑劣的情欲不相同,...

[复制链接] TA的其它主题
查看252 | 回复0 | 2022-3-25 16:47:57 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x
埃德曼·斯宾塞.webp.jpg
埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser,1552年-1599年1月13日),英国文艺复兴时期伟大诗人,用词典丽、情感细腻、格律严谨、优美动听,对后世的英国诗人,包括弥尔顿、马洛、雪莱济慈等都有很深远的影响,被后人称之为“诗人的诗人”。他在长诗《仙后》中他探索出了一种新的适用于长诗的格律形式,后被称作“斯宾塞诗节”。代表作有田园诗集《牧人月历》、组诗《情诗小唱十四行诗集》、《婚前曲》、《祝婚曲》等。

仙后(节选)
斯宾塞 (英国)

第一章 [1—45行]

真正“神圣”的保护圣徒,
击败丑恶的“错误”;
“虚伪”诱使他陷入圈套,
邀他到家中留宿。

1     

有一位高贵的骑士驱马在平原,
全副武装,银制盾牌手中持,①
归时的深深创痕残留在盾面,
那是多次血战的残酷标记;
但直到这时,他尚未用过这武器:
怒马咬啮着笼头,口沫喷飞,
仿佛不甘于屈从马勒的绊羁:
那骑士英姿飒爽,端坐在马背,
适合于激烈的战斗和骑士的比武大会。

2

他胸前饰有一枚血红的十字,
这是对殉难之主的亲切纪念,
为了主,他戴上这枚光辉的标志,
敬奉主——虽死犹如永活一般②:
同样的红十字也绘在银盾上面,
表明想获得主佑的最高希望:
在言行两方面他都忠心可见,
但一副庄严的神情流露在脸上;
他无所畏惧,却总是令人敬畏异常。

3

他前去从事一项伟大的冒险——
这任务由格罗丽亚娜,那位光荣
伟大的仙国王后,交他来承担——
以赢得自己的荣誉和她的恩宠,
他渴望的人世事物唯有这两重;
他马不停蹄,心中一直渴望
考验自己的力量,通过对敌的英勇
战斗,同时也认识新的力量③
他将与可怕的仇敌恶龙④大战一场。

5

有一位可爱的女郎⑤在他的身边,
骑着矮小的白驴,比白雪还白,
然而她更赛粉欺霜,但她的容颜
却被低垂的褶纹面罩遮盖,
一件黑色的披肩,她披覆在外,
像内心充满悲痛: 她极度忧伤,
沉郁地坐在驴背上缓缓行来:
仿佛心里有某种隐秘的悲怆,
手中用绳索牵着一只乳白的羔羊。

6

她纯真无邪,就和那羔羊⑥一样,
在生活和一切美德的教导各方面。
她出身皇族;远古时代的国王
和王后是她的祖先,他们从前
使权杖从东方延伸到西方海岸,
全世界都受他们的统治和左右;
直到地狱的恶魔以喧嚣和骚乱
蹂躏他们的国土,把他们赶走:
她从远方召唤来这位骑士为她复仇。

(胡家峦译)
注释:

① 见《以弗所书》(6:11—17):“穿上神赐的全副武装,坚强地抵御魔鬼的攻击……此外,更要高举信心的盾牌,扑灭恶魔的火箭。”红十字骑士的甲胄象征每个基督徒的甲胄。

② 见《启示录》(1:18):“我是那永活者;我曾死去,但已经复活了,而且要活到永远。”

③ “新的力量”或指他新获之盾牌的力量,或指他使用这盾脾的、未经检验的力量。

④ 见《启示录》(20:2):“那龙,就是那古蛇,也就是魔鬼和撒旦……”

⑤ 指乌娜(Una,在拉丁文中意为“一”)。她代表真理、真正的信仰和真正的教会。她的“矮小的白驴”表明她的谦卑。《约翰福音》(12:14):“耶稣已经找到一匹驴驹,骑着进城。”《马太福音》(21:5):“告诉耶路撒冷: 她的君王谦卑地骑着驴驹子进城了。”

⑥ 羔羊暗示乌娜的纯洁清白以及她的基督教性质。《约翰福音》(1:29):“约翰远远地看见耶稣走过来,就说: ‘看哪!这就是神的羔羊……’”



爱情十四行诗
斯宾塞 (英国)

1 

幸福的书页啊,那双百合般的素手,
以致死的力量紧攫着我的生命,
将抚摸你,用爱的柔带把你牢扣,
像征服者面前的囚徒,你战战兢兢。
幸福的诗句啊,那双明亮的眼睛,
将时时像星光俯视来把你看望,
来探查我这濒死的灵魂的愁情,
我内心悲书中用泪水写下的忧伤。
幸福的韵律啊,你浸在赫利孔山上,
神圣的溪中,那里是她的来处,
你将会看到那天使快乐的目光,
我心中久缺的食粮,我天国的至福。
书页、诗句和韵律啊,去讨她喜欢,
倘若她高兴,其他人我一概不管。

(胡家峦 译)

6

丝毫别沮丧,虽然她无动于衷,
越是难,硬是不肯改变她倔强的傲慢:
这种爱和那卑劣的情欲不相同,
得到,就越是坚贞不变。
坚硬的橡树,树液还没有枯干,
要很久才能点燃起明亮的火苗:
而一旦燃烧起来,它就会发散
巨大的热力,使火焰直上九霄。
同样,也很难在温柔的胸中点着
新的热望,并能够永存不泯:
深深的创痛必打下内脏的印槽,
用死亡才能切断的纯洁热情。
因此,别总是指望不费心血,
就能编织出一个永存的同心结。


(胡家峦 译)

30

我的爱人像块冰,我像火一把;
那么,怎么会这样:她这块寒冰
竟不因我这火热的欲望而融化,
我越苦苦恳求她,反倒越坚硬?
又怎么会这样:我的极度热情
并没有被她冰冷的心肠所平息:
我反而热汗滚滚,烧得更起劲,
并感到我的火焰猛增不止?
还能讲什么比这更大的奇迹,
熔化一切的烈火竟使冰变坚:
而冰与麻木的冷漠凝结在一起,
通过奇妙的设计,竟把火点燃?
这就是高尚心灵中爱的力量,
它能够改变自然发展的方向。


(胡家峦 译)

34

如同一只船驶在茫茫的海面,
凭靠某一颗星辰来为它导航,
当风暴把它可靠的向导遮暗,
它就会远离自己的航道飘荡:
我的星辰也常常用它的亮光
为我指路,现已被乌云笼罩,
我在深深的黑暗和苦闷中彷徨,
穿行于周围重重的险滩暗礁。
但是我希望,经过这一场风暴,
我的赫利刻,我那生命的北极星,
将重放光芒,最终把我来照耀,
用明丽的光辉驱散我忧郁的阴云。
在这以前,我忧心忡忡地徘徊,
独自儿暗暗地悲伤,愁思满怀。


(胡家峦 译)

45

小姐啊,不要去看水晶明镜里
你那美丽的自我,永远别去看:
在我的身上,我是说在我的心底,
来把你的栩栩如生的映像细瞻。
在我的内心,虽然它很难展现
世俗的眼睛看不见的神圣事物,
你那天国形体的美好理念,
每一部分都永存而不会腐朽。
倘若我心不是因你的残酷
悲伤得暗淡无光,变成了畸形,
那么你美好的映像,你秀丽的面目,
就在我心中清晰得胜过水晶。
你在我心中的自我,你若能看见,
那就请消除使你光辉变暗的根源。


(胡家峦 译)

63

熬过了经久不息的风暴雨狂,
辛酸地勉强经受了痛苦的考验,
提心吊胆,害怕危险和死亡,
我驾着粗陋的小舟剧烈地颠簸:
终于,我看见那片幸福的海岸,
我希望能即刻抵达那幸福之处:
它遥望像是美丽的沃土,一片
丰饶的景象,蕴藏着可爱的宝物。
这样的人是最最快乐和幸福,
他终能安然地获得香甜的休息:
他这极小的愉快就足以消除
压抑着他的一切痛苦的回忆。
因此,所有的痛苦都微不足道,
获得永恒的幸福,便愁闷全消。


(胡家峦 译)

75

有一天,我把她名字写在沙滩,
但海浪来了,把那个名字冲跑;
我用手再一次把它写了一遍,
但潮水来了,把我的辛苦又吞掉。
“自负的人啊,”她说,“你这是徒劳,
妄想使世间凡俗的事物不朽;
我本身就会像这样云散烟消,
我的名字也同样会化为乌有。”
“不,”我说,“让低贱的东西去筹谋
死亡之路,但你将靠美名而永活:
我的诗将使你罕见的美德长留,
并把你光辉的名字写天国。
死亡可以征服整个的世界,
我们的爱将长存,生命永不灭。”


(胡家峦 译)

88

自从失去了那赐予安慰的光辉,
它常常指引我迷失方向的思想,
我就像徘徊在深夜,一团漆黑,
害怕每一种极小的凶兆险象。
任什么我都看不见,虽天清气朗,
别人在凝视着自己虚幻的影子:
我只能看见那天国光辉的映像,
它还有一丝闪光留在我眼里。
通过我最最清纯部分的冥想
我看见那闪光的映像,清晰鲜明;
我用它的光辉支撑着自己,
喂养我这颗因爱而饥渴的心灵。
我用这样的光盈满心田,
但却饿坏了身体,弄瞎了双眼。


(胡家峦 译)

89

如同那斑鸠栖在光秃的枝上,
悲叹着它的伴侣不在身边:
歌声里频传出誓愿,充满了渴望,
渴望它迟迟不归的伴侣回返;
我如今同样孤独,郁郁寡欢,
自个儿哀叹我爱人不在这里:
于是我四处游荡,影只形单,
怨诉着似与那悲伤的斑鸠相比:
天下没有任何令人欢愉的东西,
能把我安慰,除了她快乐的倩影:
她甜蜜的容颜能使人与神皆喜,
都对她纯洁的愉悦感到欢欣。
没有了她美丽的光辉,我白日黑黢黢,
缺少了这种至福,我生命便死去。


(胡家峦 译)

来自群组: 读睡诗社

上一篇:燕卜荪诗歌精选|当痛苦该重来的时候,我手从容使人想...
下一篇:马维尔诗歌精选|当我们把激情的火热散尽时,爱情就此...
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则