马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
奥西普·艾米里耶维奇·曼德尔施塔姆(1891——1938)是俄罗斯白银时代(19世纪末至20世纪初)著名诗人、散文家、诗歌理论家。他从很早便显露出诗歌才华,曾积极参与以诗人古米廖夫(阿赫玛托娃的丈夫)为发起人的“阿克梅”派运动,并成为其重要诗人之一。他早期的作品受法国象征主义影响,后转向新古典主义,并渐渐形成自己诗歌特有的风格:形式严谨,格律严整,优雅的古典韵味中充满了浓厚的历史文明气息和深刻的道德意识,并具有强烈的悲剧意味。因此,诗评家把他的诗称为“诗中的诗”。诗人一生命运坎坷,长期失业,居无定所,在三十年代创作高峰时,被指控犯有反革命罪,两次被捕,长年流放,多次自杀未遂,1937年12月27日死于远东符拉迪沃斯托克的集中营,并至今不知葬于何处。他的作品曾被长期封杀,直到最近二三十年才重又引起文学界的重视,文集和诗集由多个出版社再版,并译介到国外,渐为世界诗歌界关注。生前曾出版诗集《石头》、《哀歌》、《诗选》,散文集《埃及邮票》,文论集《词与文化》等。
忧伤
我学会了离别的学问, 在不戴睡帽的夜的怨诉中。 犍牛在咀嚼,等待在延续,—— 城市的警觉之最后一刻钟, 我崇敬那雄鸡之夜的典礼, 当哭泣的眼睛望向远方, 举起道路之忧伤的重负, 女人的哭泣混淆于缪斯的歌唱。
谁能理解“离别”这个字眼, 什么样的分手在把我们等待? 当火光正在卫城上燃烧, 雄鸡的惊叹向我们预示怎样的未来? 当犍牛沐浴新生活的霞光, 正在棚里慵懒地咀嚼, 雄鸡,这新生活的代言人, 为何在城墙上拍打翅膀?
我喜欢纺线的平凡, 梭儿往来,纺锤在鸣响。 看,犹如一枚天鹅的羽毛, 赤脚的杰利娅迎面向你飞翔! 哦,我们生活的基础多么贫乏, 生活中欢乐的语言多么苍白无奇! 一切自古就有,一切又将重复, 只有相认的瞬间才让我们感到甜蜜。
但愿如此:一个透明的身影 在纯净的陶盘上卧躺, 像一张摊平的灰鼠皮, 一位姑娘俯身在把蜡烛打量。 不是我们能猜透希腊的混沌, 蜡对于女人,和铜对于男人一样。 命运已把我们投向战斗, 而她们占着卜将目睹死亡。 1918年 * 《忧伤》原题为拉丁文:Tristia ,是曼德里施塔姆1922年出版的《忧伤集》中的主题诗作。此诗的题名是从古罗马诗人奥维德处借用来的,此时的情绪和意境也很近似于奥维德式的古罗马哀歌。 |