读睡诗社 面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!
图片加载失败

用微信扫码,即可通过手机逛社区

今日头条

[霍普金斯] 霍普金斯诗歌精选|任什么也没有春天这样美丽,摇曳的...

[复制链接] TA的其它主题
查看285 | 回复0 | 2022-3-18 16:37:09 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松阅读。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册  

x

霍普金斯.jpg

霍普金斯,G.M.:英国诗人。出生于英国国教家庭,父亲曾一度担任英国驻夏威夷领事。他在牛津大学贝利奥尔学院求学,在当时的“牛津运动”(旨在恢复天主教教义)影响下,皈依了天主教。


霍普金斯 (英国)

任什么也没有春天这样美丽——
  摇曳的草蹿得又高又美又茂盛;
  画眉蛋像低小天穹,画眉的歌声
透过回响的林木把耳朵清洗,
听它唱,那感觉有如闪电轰击;
  梨树的花朵和叶片光洁而晶莹,
  刷着下垂的蓝天;那个蓝真热情,
真富丽;小羊也不免奔跑嬉戏。

这些滋润心田的欢乐是什么?
  是伊甸园之初大地的一缕精华——
在它变得乏味变得阴沉或者
  因罪恶而酸腐之前,圣母之子呀,
把年轻人纯洁无邪的心赢得,
  你选择既多又值得选,主基督啊。

黄杲炘 译



驳杂美
霍普金斯 (英国)

荣耀归于上帝:为斑驳的万象;
为双色的天空如同花牛的皮;
为游动着的鳟鱼一身玫瑰痣;
炭火般坡地栗林;燕雀的翅膀;
一块块田野:山地、闲田和耕地;
各种行业的器物、用具和布置。

凡是出格、独特和稀奇的东西,
只要是变化无常的,不知怎的,
总兼有一点快慢、甜酸和亮暗;
他创造一切,他的美永不变易:
要把他颂赞。①

黄杲炘 译

①本诗是霍普金斯“截尾十四行诗”中最著名的例子,也就是把十四行诗中的前八行缩成六行,韵式为abcabc;十四行诗的后六行缩成四行,韵式为defd(在其它诗中也可以有其它安排),最后再加一短行,短行的尾韵为f。



风鹰
——献给我主耶稣
霍普金斯 (英国)

我看见了那黎明的宠儿,在今天早上,
在日光王子的国度,受斑斓黎明引诱的茶隼
正高高翱翔,起伏盘旋,身下是平稳的烟云,
它忘情地旋转,缰绳是它波状的翅膀!
然后它飞去,飞去,自由地飞向前方,
像穿着冰鞋平稳滑过弯道:那疾速,那滑行
漠视迎面吹来的大风。我这颗深深隐藏的心
被一只鸟触动——为它的胜利而激荡
粗犷的姿态、力量和美,哦,风云,荣耀,翅羽
在这儿融合!而此刻,从你喷出的火花
证明你具有千倍的美,也更危险,哦,我的骑士!
这并不奇怪:长久的劳作会使翻地的犁铧
闪光,而灰暗的余烬,哦,我亲爱的,
也会掉落,裂开,露出里面金子般的朱砂。

曹明伦 译



上帝的壮丽
霍普金斯 (英国)

世界充满了上帝的壮丽。
它会火焰跳跃,如晃动的锡箔上的闪光;
它会汇集而成为一种伟大,像压榨油的
渗滴。那么为什么现在人们不再顾虑他的权杖?
一代又一代已经践踏,已经践踏,已经践踏;
而一切都为交易炙焦;模糊,因劳作而污腻;
并且带着人的污迹分享人的臭气:土壤
现已裸露,穿上鞋,脚也不能感知。
而就是有这一切,自然却从未耗竭;
事物的深处活着最可贵的新鲜;
而尽管最后的光从黑色的西方渐渐熄灭
哦,清晨,在东方棕色的崖滣,涌发——
因为圣灵在扭曲的世界上
孵育,以温暖的胸房和啊!明亮的翅膀。



春与秋
霍普金斯 (英国)

玛格丽特,你在为着
落叶飘飘的金树林伤悲吗?
叶子就像人事,你
心念清纯心有牵挂,行吗?
啊!当心变得衰老
就会看到这样冰冷的景象
渐渐,也不留下一声叹息
尽管凋残的林地叶叶飘零;
而你将会哀泣心知为何。
没有关系,孩子,那名字:
悲伤的春天都是一样。
嘴和意识都不曾表达
心所听到的,幽灵所猜到的:
人为了枯萎而生,
为了玛格丽特你哀悼。

来自群组: 读睡诗社

上一篇:克里斯蒂娜 ·罗塞蒂诗歌精选|在那幽冥中我入了梦,那薄...
下一篇:霍思曼诗歌精选|我心中载满了伤悲,为多少花颜的女儿
楼主热帖
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明!读睡诗社为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神(诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦、诗对生存生命的揭示)。(本站部分内容/图片来源于互联网,版权归原作者所有,仅供交流学习,如有侵权,请联系作者/我们删除)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册  

本版积分规则